Our Runaway Kite Bengali Meaning | Class 10 | English | Our Runaway Kite Question And Answer | Unit 1

Our Runaway Kite
Our Runaway Kite

 Lesson 5

Our Runaway Kite

আমাদের পালিয়ে যাওয়া ঘুড়ি

The author and the text:

Lucy Maud Montgomery:

Lucy Maud Montgomery(1874-1942) was a Canadian author best known for a series of novels beginning with Anne of Green Gables. She wrote numerous novels, poems and short stories. She was made an Officer of the Order of the British Empire in 1935.



This short story is about a brother and a sister living on an isolated island with their father, who, through a series of incidents, get reunited with their long-lost relatives. It is a touching tale that underlines the value of relationships.

লেখক ও পাঠ্য:

লুসি মড মন্টগোমারি

লুসি মড মন্টগোমারি (১৮৭৪-১৯৪২) ছিলেন একজন কানাডীয় লেখিকা, যিনি ‘অ্যান অফ গ্রিন গেবলস’ দিয়ে শুরু হওয়া উপন্যাস সিরিজের জন্য সর্বাধিক পরিচিত। তিনি অসংখ্য উপন্যাস, কবিতা এবং ছোটগল্প লিখেছেন। ১৯৩৫ সালে তাঁকে ব্রিটিশ সাম্রাজ্যের অর্ডার অফিশার উপাধিতে ভূষিত করা হয়।

এই ছোটগল্পটি একটি বিচ্ছিন্ন দ্বীপে তাদের বাবার সাথে বসবাসকারী এক ভাই ও বোনকে নিয়ে, যারা কয়েকটি ঘটনার মাধ্যমে তাদের দীর্ঘকাল ধরে হারিয়ে যাওয়া আত্মীয়দের সাথে পুনরায় মিলিত হয়। এটি একটি মর্মস্পর্শী গল্প যা সম্পর্কের মূল্যকে তুলে ধরে।

Read the following:

Unit 1

Of course, there was nobody for us to play with on the Big Half Moon. 

অবশ্যই, বিগ হাফ মুন দ্বীপে আমাদের সাথে খেলার মতো কেউ ছিল না।

We just had to make the most of each other, and we did.

আমাদের কেবল একে অপরের সঙ্গেই মানিয়ে নিতে হতো, এবং আমরা তা-ই করতাম।

We live on the Big Half Moon island. 

আমরা বিগ হাফ মুন দ্বীপে বাস করি।

"We' are Father and Claude and I and Aunt Esther and Mimi and Dick. 

‘আমরা’ বলতে বাবা, ক্লদ, আমি, পিসি এস্থার, মিমি আর ডিক।

It used to be only Father and Claude and I. 

আগে শুধু বাবা, ক্লদ আর আমিই ছিলাম।

It is all on account of the kite that there are more of us.

আমাদের সংখ্যা যে বেড়েছে, তার সবটাই একটা ঘুড়ির জন্য।

This is what I want to tell you about.

এই ব্যাপারটাই আমি তোমাদের বলতে চাই।

Father is the keeper of the Big Half Moon lighthouse. 

বাবা বিগ হাফ মুন বাতিঘরের রক্ষক।

I am eleven years old. 

আমার বয়স এগারো বছর।

Claude is twelve. 

ক্লদের বারো।

In winter, when the harbour is frozen over, we all move over to the mainland. 

শীতকালে, যখন বন্দর জমে বরফ হয়ে যায়, তখন আমরা সবাই মূল ভূখণ্ডে চলে যাই।

As soon as spring comes, back we sail to our own dear island.

 বসন্ত আসার সাথে সাথেই আমরা আমাদের প্রিয় দ্বীপে ফিরে আসি।

The funny part used to be that people always pitied us when the time came for us to return. 

মজার ব্যাপার হলো, আমাদের ফিরে আসার সময় হলে লোকেরা সবসময় আমাদের জন্য দুঃখ করত।

They said we must be so lonesome over there, with no other children near us. 

তারা বলত, সেখানে আমাদের আশেপাশে আর কোনো বাচ্চা না থাকায় আমরা নিশ্চয়ই খুব একা থাকি।

Of course Claude and I would have liked to have someone to play with us. 

অবশ্যই ক্লদ আর আমি চাইতাম আমাদের সাথে খেলার জন্য কেউ থাকুক।

It is hard to run pirate caves and things like that with only two. 

শুধু দুজনকে নিয়ে জলদস্যুদের গুহা বা এই ধরনের খেলা খেলা কঠিন।

But we used to quarrel a good deal with the mainland children in winter. 

কিন্তু শীতকালে মূল ভূখণ্ডের বাচ্চাদের সাথে আমাদের বেশ ঝগড়া হতো।

So it was perhaps just as well that there were none of them on the Big Half Moon. 

তাই হয়তো এটাই ভালো ছিল যে বিগ হাফ মুনে তাদের কেউ ছিল না।

Claude and I never quarrelled.

ক্লদ আর আমি কখনো ঝগড়া করতাম না।

To be sure, Father didn't seem to have any relations except us. 

তবে এটা ঠিক যে, আমাদের ছাড়া বাবার আর কোনো আত্মীয় ছিল বলে মনে হতো না।

This used to puzzle Claude and me. 

এই ব্যাপারটা ক্লদ আর আমাকে ভাবাত।

Everybody on the mainland had relations. 

 মূল ভূখণ্ডের সবারই আত্মীয়স্বজন ছিল।

Why hadn't we? 

আমাদের কেন ছিল না?

Was it because we lived on an island? 

আমরা দ্বীপে থাকি বলেই কি এমনটা?

We thought it would be so jolly to have an uncle and aunt and some cousins. 

আমরা ভাবতাম, একজন কাকা, একজন কাকিমা আর কিছু খুড়তুতো ভাইবোন থাকলে কী মজাই না হতো।

Once we asked Father about it, but he looked so sorrowful that we wished we hadn't. 

একবার আমরা বাবাকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞেস করেছিলাম, কিন্তু তিনি এমন দুঃখী মুখ করলেন যে আমাদের মনে হলো, জিজ্ঞেস না করলেই ভালো হতো।

He said it was all his fault. 

তিনি বললেন, এটা সবটাই তাঁর দোষ।

Claude and I didn't understand what he meant.

 ক্লদ আর আমি বুঝলাম না তিনি কী বলতে চাইলেন।


Word nest (শব্দকোষ) 

lighthouse: a tower containing a strong beam of light to guide and warn ships near the coast

বাতিঘর: উপকূলের কাছাকাছি জাহাজগুলোকে পথ দেখাতে এবং সতর্ক করতে শক্তিশালী আলোর রশ্মিযুক্ত একটি টাওয়ার

Comprehension exercises

1. Choose the correct alternative to complete the following sentence

(a) The keeper of the Big Half Moon Lighthouse is

(i) Aunt Esther

(ii) Father

(iii) Claude

(iv) Dick

Answer: – Father.


(b) The family moved over to the mainland in

(i) summer

(ii) spring

(iii) monsoon

(iv) winter

Answer: – winter.


(c) When asked about relations, Father looked

(i) happy

(ii) angry

(iii) sorrowful

(iv) irritated

Answer: – sorrowful.


 2. Fill in the chart with information from the text:

 

(a) name of the island     

 

 

Big Half Moon

 

 

(b) age of Claude             

 

Twelve years old

 

(c) the game played by Claude and the narrator

 

Pirate caves

 


3. State whether the following statements are True or False. Provide phrases/words in support of your answer:

(i) People felt that Claude and the narrator were lonesome in the island. [True]

Supporting statement: “They said we must be lonesome over there, with no other children near us.”

(ii) Claude and the narrator quarrelled. [False]

 Supporting statement: “Claude and I never quarreled.”

(iii) Nobody on the mainland had relations. [False]

Supporting statement: “Everybody on the mainland had relations”.

Newton Hossain

Newton Hossain, the founder of this blog, is a Lecturer of the English Language and also loves to explain Life science and Geography.

Post a Comment (0)
Previous Post Next Post